Vinaora Nivo Slider 3.xVinaora Nivo Slider 3.xVinaora Nivo Slider 3.xVinaora Nivo Slider 3.xVinaora Nivo Slider 3.x
Příjemné prožití vánočních svátků a v novém roce tisíce najetých kilometrů bez nehod vám přeje Autoškola Jaroslav Lunda
Příjemné prožití vánočních svátků a v novém roce tisíce najetých kilometrů bez nehod vám přeje Autoškola Jaroslav Lunda
Příjemné prožití vánočních svátků a v novém roce tisíce najetých kilometrů bez nehod vám přeje Autoškola Jaroslav Lunda
Příjemné prožití vánočních svátků a v novém roce tisíce najetých kilometrů bez nehod vám přeje Autoškola Jaroslav Lunda
Příjemné prožití vánočních svátků a v novém roce tisíce najetých kilometrů bez nehod vám přeje Autoškola Jaroslav Lunda

Nepovinně povinné doklady při cestě do zahraničí

Když k řidičáku, dokladům k vozu a zelené kartě přidáte pas, můžete jet autem kamkoli za hranice. Jenže potřeba jsou ještě další potvrzení – i když pro našince v cizině většinou nepovinná, vyplatí se je mít u sebe.

Jedete třeba do Alp na lyžovačku nebo na dovolenou vozem vypůjčeným třeba od dcery? Pak zbystřete. A s vámi všichni, kdo vám auto půjčili. Aby byl na cestě klid, obstarejte si raději potvrzení, že vozidlo, jímž jedete, vám jeho majitel zapůjčil. Je to stejné, jako když vás na zahraniční služební cestu vyšlou firemním vozem. Přestože je to v cizině nepovinné, vyplatí se takovým dokladem disponovat. A jestliže je vám nad 65 let, hodit se bude i doklad o absolvované zdravotní prohlídce v angličtině. Že jej po cestách v Evropě mít nemusíte, nezajímá policisty zejména na východě a jihu kontinentu.

Na cestě se totiž může přihodit cokoli – první komplikace může znamenat obyčejná silniční kontrola, které se nemusí zdát vaše vysvětlení, že jedete autem dcery nebo manželky. Policisté totiž klidně mohou znejistět, zda se nejedná o vůz odcizený. I když budete vysvětlovat horem dolem, bez potvrzení se zbytečně zdržíte, až si místní strážci pořádku ověří, že vozidlo není v evidenci ukradených vozů. Také to má význam v případě, že je takové vozidlo účastníkem dopravní nehody nebo v cizině poškozeno či odcizeno. Řidičova vyjednávací pozice při jednání s místními orgány je hned jiná.

K pořízení dokumentů ale není cesta úplně jednoduchá. Oficiální blanket na potvrzení o užívání motorového vozidla někým jiným než vlastníkem vozu totiž neexistuje. Na internetu pouze najdete řadu formulářů, které se liší jen v detailech.

Musí obsahovat tři okruhy informací. V první řadě údaje o majiteli, které jsou napsány v malém technickém průkazu (osvědčení o registraci vozidla) – tedy jméno a příjmení, případně datum narození, bydliště, série a číslo osvědčení o registraci vozidla. Nesmějí chybět ani data o vozidle samém, tedy tovární značce, modelu, kódu VIN a registrační tabulce. V potvrzení rovněž musí být informace o šoférovi, který půjčeným vozem jede. Jedná se minimálně o jméno a příjmení a číslo cestovního dokladu (občanský průkaz nebo pas).

Stejné je to v případě dokladu o zdravotním stavu řidiče nad 65 let. Obvykle si jej lékařské zařízení vydává samo. Kromě jeho identifikace (název a adresa zařízení) má následující náležitosti: jméno a příjmení, datum narození, bydliště seniora a jeho doklad totožnosti. Lékař potvrdí zdravotní způsobilost k řízení a zároveň doplní případné podmínky, například brýle. Nesmí chybět datum prohlídky, podpis ani razítko lékařského zařízení.

Dvojjazyčný blanket o zapůjčení vozidla pak už stačí jen podepsat. Může být i ověřený, ale povinné to není. Identické je to také u potvrzení zdravotní způsobilosti. Pokud už se pro vlastní klid na úřad nebo k notáři vydáte, měli byste vědět, že nesmí ověřit listinu v cizím jazyce, jejímuž obsahu nerozumí. U angličtiny se to příliš nepředpokládá, ale u méně obvyklých jazyků je třeba obstarat si překlad od soudního tlumočníka. „Ten původní text písemně přeloží, originál sváže s překladem a ověřovací doložkou. V ní uvede, že překlad doslova souhlasí s původním textem, a stvrdí to kulatým razítkem a popisem.

U notáře nebo na úřadě vyjde řidiče ověření jednostránkové listiny na třicet korun bez daně za jeden podpis a bude to vyřízeno bez zbytečných okolků, jak nařizuje zákon o ověřování podpisů. U soudního překladu je to na delší lokte – tlumočník jej zpravidla vyhotoví za den až dva. Vyhotovení překladu pak vyjde na tři až pět stovek za stránku textu. Ztracený čas a vynaložené prostředky se však mohou ukázat jako dobrá investice, když se v dokladech začne rýpat zvědavý policista. Kompletní seznam notářů vede například Notářská komora ČR, na jejím webu nkcr.cz velmi snadno najdete třeba úředníky v okolí svého bydliště či zaměstnání. Je z čeho vybírat, notářů a notářských úřadů u nás funguje téměř pět stovek. Přehled o nich by měli mít i na obecním úřadě nebo na obci s rozšířenou působností. Soudních tlumočníků ovšem až tolik není. Hledejte je buď na internetových stránkách Ministerstva spravedlnosti ČR justice.cz pod odkazem Znalci a tlumočníci, nebo na Komoře soudních tlumočníků kstcr.cz. Jejich seznam vede také každý krajský soud, u běžných jazyků jsou minimálně dva až tři v každém okrese. Trochu složitější je hledání v případech méně obvyklých jazyků, například asijských či afrických – takové překlady zařizuje třeba jen jeden či dva tlumočníci v celé České republice.

Potvrzení o zapůjčení vozidla má obsahovat:

  • jméno a příjmení majitele vozidla (souhlasí se zapůjčením)
  • jméno a příjmení řidiče
  • číslo OP obou
  • platnost zapůjčení vozidla (od, do)
  • identifikace vozidla ( model, reg. značka, VIN)
  • datum, místo, podpisy

Kontakt

Jaroslav Lunda
ul. Hliníky 95
687 24 Uherský Ostroh
tel.: 572 151 411
mobil: 604 898 065
email: lunda.jarek@email.cz
skype: jarekl9569